Переклад веб-манхви (вебтунів) без Фотошопу

Проекти перекладів: поради, критика та подяки, обмін досвідом та допомога початківцям.
Аватар користувача
ksanka
анімангафан
анімангафан
Повідомлень: 64
З нами з: 18.01.11 20:10
Звідки: Чернігів
Контактна інформація:

Переклад веб-манхви (вебтунів) без Фотошопу

Повідомлення ksanka » 24.02.16 16:04

Сайт webtoons.com надає можливість перекладати веб-комікси з англійської без використання Фотошопу та кліну зображень.
За адресою http://translate.webtoons.com пропонується перелік доступних проектів, які можна перекласти українською.
Інтерфейс дуже простий, зручний і зрозумілий: зліва ви маєте попередній перегляд, а справа — перелік реплік, які необхідно перекласти та поля для введення перекладу. Розміщення перекладених реплік на зображенні ви можете легко змінювати, а також налаштовувати шрифти, розмір, колір, обведення тексту.

Власне, доступні проекти (лютий 2016):
Зображення
Зображення
Зображення
Зображення
Зображення
Зображення


Проекти, які вже зайняті:
- For the Sake of Sita
- Annarasumanara
- Dr. Frost

Проекти, які потребують редакції та продовження перекладу:
- unTOUCHable (розділи 1-5: http://uanime.org.ua/manga/145.html)

Особисто я планую взяти ще Winter Woods, у мене готовий пролог є, а там як вийде.

Перекладені картинки можна потім зберегти та залити на іншу читалку. Окрім того, з цього сайту можна зберігати їхні заклінені лайни і потім тайпити у Фотошопі.

Запрошую долучатися до перекладу всіх бажаючих. Це дуже крута штука, особливо для перекладачів-одинаків. + про нас більше знатимуть іноземні фанати вебтунів. Якщо виникнуть якісь питання, пишіть у соцмережі Вк чи ФБ.
Перекладай із задоволенням — і все буде добре!)

Повернутись до “Перекладаємо аніме та манґу”

Хто зараз онлайн

Зараз переглядають цей форум: Немає зареєстрованих користувачів і 1 гість