Аніме та манґа українською
 

Сьогодні: 03 вересня 2010 04:05 

Створити нову тему Відповісти  [ 14 повідомлень ] 
Автор Повідомлення
Офлайн
 Тема повідомлення: Монстр
ПовідомленняДодано: 15 лютого 2006 12:42 
аніме но камі-сама
аніме но камі-сама
WWW Профіль

З нами з: 11 грудня 2005 12:54
Повідомлення: 704
проект з перекладу монстра від наокі урасави

モンスター monster, 74 серії

перекладено 74 серії, переклад завершено, уф!
http://kilesa.org.ua/Monster.rar

проект http://kilesa.org.ua/monster/ (і по гілці)

rss (додайте в свій агрегатор) http://kilesa.org.ua/monster-rss.xml

переклад вівся з урахуванням англійських перекладів солдатів і аніме-крейз (і японського тексту, зрозуміло ;) ) таймінг по крейзах. коли в мене буде ДВД, синхронізую таймінг під нього. (можливо...)


Востаннє редагувалось мінус-один в 24 грудня 2006 14:58, всього редагувалось 38 разів.

Догори
 

Офлайн
 Тема повідомлення:
ПовідомленняДодано: 16 лютого 2006 01:06 
справжній отаку
справжній отаку
Аватар користувача
ICQ Профіль

З нами з: 12 грудня 2005 22:40
Повідомлення: 469
Звідки: Київ
Дуже приємно, що дану річ почали переводити, буду сподіватись, що у вас терпіння вистачить. Коли достану дану річ, можу допомогти з таймингом.


Догори
 

Офлайн
 Тема повідомлення:
ПовідомленняДодано: 16 лютого 2006 12:55 
аніме но камі-сама
аніме но камі-сама
WWW Профіль

З нами з: 11 грудня 2005 12:54
Повідомлення: 704
у мене є всі епізоди, якщо треба, можу десь викласти в межах україни. якщо це не критично, можу дати лінки де скачати зі світу. допомога з тамінгом була б дуже доречна, бо у мене так ковбасить сабдетектор на монстрі! такі симптоми: якщо його навчити літері "A" чи "D", він починає зупинятися після кожного титру, чекає поки натиснеш "ок", потім іде далі. якщо з бази символів вилучити A і D, все знов нормально. але все рівно трохи геморойно...

а серії, я усно вже переклав ;-), як і мангу (бо я перекладаю усно для друзів, гуняво, все як належить), так що лишилося тільки записати :laughing:


Догори
 

Офлайн
 Тема повідомлення:
ПовідомленняДодано: 16 лютого 2006 23:03 
справжній отаку
справжній отаку
Аватар користувача
ICQ Профіль

З нами з: 12 грудня 2005 22:40
Повідомлення: 469
Звідки: Київ
Дуже добре, я виділенки не маю але Талейран має, якщо ти не проти то я домовлюсь з ним, щоб якось забрати серіал у тебе.


Догори
 

Офлайн
 Тема повідомлення:
ПовідомленняДодано: 16 лютого 2006 23:23 
аніманганьяк
аніманганьяк
WWW Профіль

З нами з: 09 грудня 2005 19:04
Повідомлення: 235
Я на вихідних заберу серіал повність, потім зможу потрохи викладати в UA-IX.


Догори
 

Офлайн
 Тема повідомлення:
ПовідомленняДодано: 25 лютого 2006 20:27 
аніманганьяк
аніманганьяк
WWW Профіль

З нами з: 09 грудня 2005 19:04
Повідомлення: 235
Передивився першу серію від крейзів титрами. З таймінгом все ок. Щодо якості відео: у Солдатів вона мені більше сподобалась - набагато меньше градієнтів, особливо в тілесному та сірому кольорах. Стосовно пешої серії, такі зауваження:

195
00:14:27,060 --> 00:14:29,937
Можеш приготувати мені текс? - треба текст.

215
00:16:06,893 --> 00:16:08,228
Його вже забрали його досередини. - можливо окремо пишеться, бо такого слова цей словник не знайшов, або всередину, усередину? два рази вживається слово його.


Догори
 

Офлайн
 Тема повідомлення:
ПовідомленняДодано: 26 лютого 2006 16:42 
аніме но камі-сама
аніме но камі-сама
WWW Профіль

З нами з: 11 грудня 2005 12:54
Повідомлення: 704
дякую за зауваження!

"текст" виправив.

"досередини" - є такий прислівник в укр. мові, перевірено декількома словниками.

п.с. я зараз іще дещо поправив в 1-2 серіях + готова 3-я, в кінці дня буде.


Догори
 

Офлайн
 Тема повідомлення:
ПовідомленняДодано: 02 березня 2006 23:14 
справжній отаку
справжній отаку
Аватар користувача
ICQ Профіль

З нами з: 12 грудня 2005 22:40
Повідомлення: 469
Звідки: Київ
Хоч і запізненям але зробив тайминг до 7-ї серії. Відправив до Мінус-один


Догори
 

Офлайн
 Тема повідомлення: перенос проекту
ПовідомленняДодано: 03 березня 2006 21:36 
зацікавлений
зацікавлений
Профіль

З нами з: 03 березня 2006 20:10
Повідомлення: 33
[-Marco Polo -Шаннар]

це мінус-один.

всім, кого цікавить переклад мушіші чи монстра, повідомляю, що він триватиме і далі незалежно від обставин і цензури на уаніме. останні файли завжди можна знайти на моєму блозі за такими адресами мушіші монстр. (архів - останній рар, в архіві усі поточні перекладені серії, архів оновлюється в першу чергу). всіх, хто співпрацює зі мною, прошу продовжувати й надалі це робити.

[/-Marco Polo /-Шаннар]


Догори
 

Офлайн
 Тема повідомлення:
ПовідомленняДодано: 04 березня 2006 19:37 
аніманганьяк
аніманганьяк
WWW Профіль

З нами з: 09 грудня 2005 19:04
Повідомлення: 235
Готовий переклад 4 епізоду.


Догори
 

Офлайн
 Тема повідомлення:
ПовідомленняДодано: 14 березня 2006 23:42 
аніманганьяк
аніманганьяк
WWW Профіль

З нами з: 09 грудня 2005 19:04
Повідомлення: 235
Готовий переклад 5 та 6 епізодів.


Догори
 

Офлайн
 Тема повідомлення:
ПовідомленняДодано: 13 червня 2007 09:52 
перехожий
перехожий
ICQ Профіль

З нами з: 08 червня 2007 14:51
Повідомлення: 8
Звідки: Харків, UA
Дякую за переклад, вчора додивився.
Вражає об'єм роботи - 74 серії як не як...
Мало того - попросили недавно дати подивитися, дав, забувши, що в мене на DVD записані ЛИШЕ УКРАЇНСЬКІ субтитри. (Живу я в Харкові, нагадую).
Нічого, сидять, дивляться, не "жужжать" - навіть подобається. Чим не знак якості? :)

Отже - ще раз дякую сайту за те, що організовує перекладачів, перекладачам - за те, що наповнюють сайт, а Мінус-одину ( :) ) - за виконану роботу.

P.S.: За якістю перекладу, точніше - побудова речень та вживання русизмів, звичайно, є деякі зауваження, проте, враховуючи, що всю роботу здійснено однією людиною - моя оцінка "відмінно"!

_________________
"Умєсно ль аблачатца в святофафуд'ю для іспалнєнья таінства шансона?"


Догори
 

Офлайн
 Тема повідомлення:
ПовідомленняДодано: 13 червня 2007 11:45 
аніме но камі-сама
аніме но камі-сама
WWW Профіль

З нами з: 11 грудня 2005 12:54
Повідомлення: 704
Bobb написав:
Дякую за переклад, вчора додивився.

будь ласка
Bobb написав:
(Живу я в Харкові, нагадую).
Нічого, сидять, дивляться, не "жужжать" - навіть подобається.

а чого б їм "жужжати" - що, в Харкові не украінці живуть..?
Bobb написав:
побудова речень та вживання русизмів, звичайно, є деякі зауваження...

я спокійно ставлюся до русизмів, я так розмовляю (у нас тут двомовне середовище (живу я в києві, нагадую) - це накладає свій відбиток, знаєте...)
Bobb написав:
Отже - ще раз дякую...

всі подяки - Наокі Урасаві ^_^


Востаннє редагувалось мінус-один в 13 серпня 2007 16:46, всього редагувалось 1 раз.

Догори
 

Офлайн
 Тема повідомлення:
ПовідомленняДодано: 13 червня 2007 13:53 
перехожий
перехожий
ICQ Профіль

З нами з: 08 червня 2007 14:51
Повідомлення: 8
Звідки: Харків, UA
Наокі Урасаві, безперечно - красава!
Але і я отримував неабияке задоволення, маючи змогу дивитися аніме рідною мовою, так що... зійдемось на варіанті:
"практично всі подяки - Наокі Урасаві".

Цитата:
а чого б їм "жужжати" - що, в Харкові не украінці живуть..?

Здавалось би, правда?!
А жужжать, деколи навіть дуже...

А на рахунок русизмів - я їх теж деколи вкладаю - кумедним персонажам... Але то - справа автора(ів) перекладу.

_________________
"Умєсно ль аблачатца в святофафуд'ю для іспалнєнья таінства шансона?"


Догори
 

Відображати повідомлення за:  Сортувати за  
Створити нову тему Відповісти  [ 14 повідомлень ] 


Хто зараз онлайн

Зараз переглядають цей форум: Немає зареєстрованих користувачів і 1 гість


Ви не можете створювати нові теми у цьому форумі
Ви не можете відповідати на теми у цьому форумі
Ви не можете редагувати ваші повідомлення у цьому форумі
Ви не можете видаляти ваші повідомлення у цьому форумі
Ви не можете додавати файли у цьому форумі

Знайти:
Вперед:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group  
Design By Poker Bandits  
Український переклад © 2005-2009 Українська підтримка phpBB