Вітання Аніме та манґа українською
Головна Новини Аніме Манґа Статті Кузня Шрифти Форум Лінки
Йокай монстр

Авторизація
 

Новини листопада 2008 року

лінк новини №723  23.11.2008

Клеймор, том 2

Claymore том 2Розпочато переклад другого тому манґи Клеймор.

Клер та Лакі прибувають у місто Рабона, де у Кафедральному соборі переховується йома, що вбиває священників. Скоріш за все, це один з постійних мешканців собору, проте цього разу Клер не може відчути його ауру. Чи зможе вона знайти і перемогти чудовисько?

 
лінк новини №722  15.11.2008

Показ фільму Готель Гібіскус

Готель Гібіску19 листопада о 19:00 в Українсько-японському центрі у Києві демонструватиметься фільм Готель Гібіскус – комедія 2002 року від режисера Юуджі Накае. Фільм оповідає про щоденне життя невеликого родинного готелю в Окінаві. Він не надто новий, але надолужує це гостинним персоналом.

Вхід вільний. Показ фільму – мовою оригіналу з англійськими субтитрами.

 
лінк новини №719  15.11.2008

Хлопці 20го століття, том 9

Хлопці 20го століття, том 9Дев'ятий том пішов! Перекладені дві чергові частини манги Хлопці 20го століття.

2014 рік. Токіо опиняється під повним контролем невідомого лідера на прізвисько «Друг». Канна вирішує помститися і тим самим виконати останню волю Кенджі. В той час, як вона збирає людей для боротьби із «Другом», Кьоко Коідзумі опиняється у серці справжнього жаху на фабриці з промивання мізків «Томодачі-Ленд». Хто виживе у світі, де неможливо зрозуміти, хто є друг, а хто ворог?!

 
лінк новини №717  10.11.2008

Claymore – Клеймор

КлерSamOdin розпочав український переклад манги Клеймор. Готові вже перші три частини першого тому.

Середньовіччя. Люди піддаються нападам йома, жорстоких демонів, здатних приймати подобу своїх жертв. Впоратися з цією напастю здатні лише Клеймор – група жінок-найманців, що отримали це прізвисько за свою зброю – величезні дворучні мечі. Будучи самі наполовину йома, вони мандрують, знищуючи чудовиськ.

 
лінк новини №716  07.11.2008

Стежками Мацуо Басьо

«Стежками Мацуо Басьо – подорож у світ японських віршів хайку» – це назва лекції з японської літератури, яка відбудеться 14 листопада у приміщенні Українсько-японського центру (пр. Перемоги, 37). Лекція буде прочитана японською мовою з українським перекладом.

Вхід безкоштовний, проте необхідна попередня реєстрація за телефоном 241-65-66.

 
лінк новини №715  07.11.2008

Переклад Yokohama Kaidashi Kikou

Кафе АльфаДодано весь перший том манґи Нотатки про поїздку до Йокогами за покупками. Манґа зображує картину тихого та спокійного життя світу, що пережив глобальну катастрофу. Головна героїня – завжди привітна Альфа Хацусено. Вона андроїд, що опікується придорожнім кафе, доки господар у тривалій подорожі.

Перекладав українською Thrary. Архіви зі сканами взято з його сайту http://members.lycos.co.uk/thrary/

 
лінк новини №712  06.11.2008

Dead Leaves – Мертве Листя

Dead LeavesMarco Polo завершив переклад аніме Мертве Листя. Це більш ніж оригінальна і за графікою, і за сюжетом робота режисера Імаіші Хіроюкі 2004 року.

Жанр: фантастика, комедія

 

Архів новин

Реклама


Баннер
    Нове UAnime RSS
Манґа
Кантата кішки
повністю
 
Манґа
Тату
повністю
 
Манґа
Пташина Кав’ярня!
част. 10
 
Манґа
Сага про Вінланд
том 10
 
Манґа
Ванпанчмен
част. 4-6
 
Субтитри
Однокласники
повні
 
Манґа
Планета Сутакола
том 1
 
Субтитри
Журнал теплих моментів
повні
 
Манґа
Дюрарара!!
том 4
 
Манґа
Ґанц: G
част. 6-9
 
 
2005-2017 © Mirra
Використання матеріалів з даного сайту можливе лише за умови обов'язкового погодження з усіма їхніми авторами та співавторами або з адміністрацією сайту, якщо інші автори або їхня контактна інформація не зазначені.