Вітання Аніме та манґа українською
Головна Новини Аніме Манґа Статті Кузня Шрифти Форум Лінки
Йокай монстр

Авторизація
 

Новини грудня 2009 року

лінк новини №944  31.12.2009

З Новим Роком!

З Новим Роком!Вітаємо усіх з наступаючим Новим Роком!

Нехай він принесе лише радості та щастя, життя стане ще веселішим, аніме ще цікавішим, а переклади ще якіснішими!

Нехай гарний настрій, який обов'язково має прийти до всіх під час святкувань, не полишає нас впродовж усього року!

Веселих свят!

 
лінк новини №939  27.12.2009

Четвертий том Blame!

Blame!Не припиняється переклад манги Blame! SamOdin розпочав роботу вже над четвертим томом. Читайте українською дев'ятнадцяту частину під назвою «Резервний кіберпростір».

 
лінк новини №937  26.12.2009

Мисливець на вампірів Ді: Жага крові

ДіАніме Мисливець на вампірів Ді: Жага крові – це друга повнометражна екранізація новел Хідеюкі Кікучі про Ді. Історія розгортається у постапокаліптичному світі, в якому вампіри із надзвичайними здібностями і жагою крові тероризують звичайних людей. Ді – один з мисливців на вампірів. Цього разу його наймають для повернення викраденої вампіром дівчини Шарлотти. Щоправда, як виявляється далі, не його одного, і конкуруюча команда не проти позбавитися зайвого претендента на винагороду.

Українські субтитри до аніме зробив Madgrind.

 
лінк новини №936  25.12.2009

Показ аніме Меч чужинця

Sword of the StrangerPatlati Продакшнз запрошують усіх на прем'єру своєї чергової роботи – озвучений українською повнометражний фільм Меч чужинця.

Сюжет цього аніме розгортається в жорстокі часи епохи Сенґоку. Маленького хлопчика з собакою переслідують дивні іноземні воїни, але йому щастить зустріти колишнього найманця Нанаші. Останній не лише рятує його від нападу переслідувачів, але й погоджується стати його охоронцем в дорозі – звісно, за певну плату.

Показ відбудеться 26 грудня в Центрі науково-технічної творчості молоді «Сфера», що знаходиться за адресою пр. Героїв Сталінграду, 18. Вхід безкоштовний! Усі бажаючі мають підійти на 13:50 до входу у «Сферу» – звідти вас проведуть до зали.

 
лінк новини №935  21.12.2009

Hetalia – Тюхталія

HetaliaKleine взялася за переклад пародійної манґи Тюхталія: Держави Осі. Тюхталією автор обізвав нещасну Італію, а решта Держав Осі – це Японія і Німеччина. Про них та інші країни світу, їхню історію і сучасні відносини і оповідає ця манга.

Манґа спочатку публікувалася в інтернеті як вебкомікс. Повноцінними томами вона почала виходити лише у 2008 році, а наступного року з'явилася і аніме версія. Спецефічний гумор цього творіння, щоправда, оцінили не всі – у Кореї, наприклад, трансліцяю було заборонено.

 
лінк новини №934  20.12.2009

Ти – домашній улюбленець, том 1

Kimi wa PettoНарешті завершений переклад першого тому манги Ти – домашній улюбленець. Готова остання частина – «Постанова №4: Коли ти загубишся».

Також оновлено другу частину манги. У ній бракувало сторінки 88, тепер її знайдено і додано до архіву.

 
лінк новини №932  17.12.2009

Хлопці 20го століття – вже 14 томів

20th Century BoysУкраїнський переклад манґи Хлопці 20го століття – найдовший із усіх проектів на нашому сайті. І при цьому один із найбільш регулярно оновлюваних – на протязі вже майже трьох років Россомах та його команда безперебійно постачають читачам нові перекладені частини. На даний момент завершений чотирнадцятий том. Наступного року у планах – переклад томів з п'ятнадцятого по дев'ятнадцятий. До повного завершення роботи над мангою залишилося не так і багато!

 
лінк новини №930  16.12.2009

Манґа Slayers: Шлях Персня

Коротку пародійну мангу Slayers: Шлях Персня переклав українською SamOdin.

 
лінк новини №929  16.12.2009

Madgrind закінчив переклад третього тому манґи Трайґан, готові останні три частини. На цьому робота над мангою буде зупинена.

Три томи – все, що було видане під початковою назвою. Через зміну видавництва і проблеми з авторськими правами Ясухіро Наітоо продовжив публікувати історію Ваша під назвою Трайган Максимум.

 
лінк новини №926  13.12.2009

Baccano! – Рейвах

BaccanoHoukiboshi та RomP закінчили роботу над перекладом містичної комедії-бойовика Baccano! Це вдала тринадцятисерійна екранізація низки оповідань Рьоґо Наріти. Назва була запозичена з італійської і в перекладі означає «Безладний гармидер», або «Рейвах».

 
лінк новини №921  05.12.2009

Третій том Трайґана

TrigunПерекладено три перші частини третього тому манги Трайґан.

Стихійне лихо, міткий стрілець та невиправний пацифіст в одній подобі – Ваш-Панікер. Яке минуле переслідує його, і чому від його руки досі насправді не загинуло жодної людини? Однак дванадцять убивць вже йдуть його слідом.

 
лінк новини №918  02.12.2009

Кицина подяка

The Cat ReturnsПереклад ще однієї чудової казки від студії Ghibli підготували для нас Houkiboshi та RomP. Це повнометражна стрічка Кицина подяка.

Хару, звичайнісінька школярка, рятує дивного бузкового кота і опиняється у вирі пригод, які приводять її до дивовижної країни Кицяндії. Виявляється, у якості подяки за її добрий вчинок, вона має стати тут принцесою, хоча її бажанням нею бути ніхто особливо не переймається. Адже бути котячою принцесою це має бути так добре, правда ж?

 
лінк новини №917  02.12.2009

Gake no Ue no Ponyo – Поньо на кручі

Gake no Ue no PonyoЗавдяки ino, з'явилися українські субтитри до аніме Поньо на кручі. Наразі це остання з робіт Хаяо Міядзакі і, мабуть, одна із найбільш дитячих. Поньо називають «японською русалонькою».

Поньо – дочка морської богині та чарівника-алхіміка, зовні схожа на рибку з людським обличчям. Одного разу вона вирішує прогулятися і покидає море, щоб подивитися на світ людей. Дивну рибку підбирає маленький хлопчик, що живе на узбережжі, і їхні стосунки стають дуже близькими.

 
лінк новини №915  02.12.2009

Бліч українською

BleachКоманда Kazuma Team узялася за мангу Бліч. Перекладатися будуть найсвіжіші частини, які тільки-но виходять з-під пера мангаки Кубо Тайто.

Сюжет розгортається у сучасній Японії, яка насправді постійно знаходиться під загрозою навали злих духів. Школяру Куросакі Ічіґо судилося стати шініґамі і захистити світ від цієї напасті.

Назва запозичена з англійської мови, де вона має значення «вибілювання». Точного пояснення, чому мангу було названо саме таким чином, немає. Поширеними версіями є ніби «вибілене» волосся головного героя (яке, однак, за сюжетом є натурально рудим) та «вибілювання» душ померлих перед відправкою їх у потойбіччя.

 

Архів новин

Реклама


Баннер
    Нове UAnime RSS
Манґа
Гуртуйсь! Клуб таємничих досліджень
част. 1-2
 
Манґа
Ді Ґрей-мен
част. 2-11, 221-226
 
Манґа
Сага про Вінланд
том 12
 
Манґа
Кантата кішки
повністю
 
Манґа
Тату
повністю
 
Манґа
Пташина Кав’ярня!
част. 10
 
Манґа
Ванпанчмен
част. 4-6
 
Субтитри
Однокласники
повні
 
Манґа
Планета Сутакола
том 1
 
Субтитри
Журнал теплих моментів
повні
 
 
2005-2017 © Mirra
Використання матеріалів з даного сайту можливе лише за умови обов'язкового погодження з усіма їхніми авторами та співавторами або з адміністрацією сайту, якщо інші автори або їхня контактна інформація не зазначені.