Вітання Аніме та манґа українською
Головна Новини Аніме Манґа Статті Кузня Шрифти Форум Лінки
Йокай монстр

Авторизація
 

Новини 2012 року

лінк новини №1485  24.06.2012

Otogi Matsuri – Фестиваль Отоґі

Otogi MatsuriНовий проект гурту Wicked Manga – Фестиваль Отоґі. Перекладено одразу вісім частин – це весь перший і початок другого тому.

Йосуке звичайний школяр, який випадково ламає печатку на храмі, звільняючи одне з божеств, що охороняє його рідне місто. Тепер Йосуке, щоб захистити своє життя та життя своїх близьких, змушений битися з таємничими монстрами кендзоку.

 
лінк новини №1484  23.06.2012

Легенда про Коізумі, част. 15-16

Тимошенко і ПутінКлуб Mitsuruki переклав українською ще два розділи манґи Легенда про Коізумі, розпочавши таким чином третій том.

Битва Раґнароку продовжується. Читайте, як розгортатиметься поєдинок між Газовою Відьмою Тимошенко та Доктором Зло Менгеле.

 
лінк новини №1483  22.06.2012

Руйнівник, част. 12-15 та оновлення

Продовжується робота над манхвою Руйнівник. Було повністю оновлено перекладені раніше частини та додано чотири нові – до п'ятнадцятої включно – це вже початок третього тому.

 
лінк новини №1482  22.06.2012

Ді Джі Харат ньо!

Di Gi CharatКавай, кавай і ще раз кавай! Аніме Ді Джі Харат – квінтесенція усього, що входить в це поняття. Спочатку цей комедійний мінісеріал задумувався як реклама однієї з крамничок району Акіхабара – та хто тепер про неї пам’ятає? Зате чарівна прибулиця із величезними дзвіночками і котячими вушками відома, напевно, усім, хто хоч трохи цікавиться сучасною японською культурою.

Українські субтитри до першого серіалу 1999 року переклав Thrary.

 
лінк новини №1481  14.06.2012

До лісу, де вогники світляків

Hotarubi no mori eСвітанкова підготувала українські субтитри до аніме До лісу, де вогники світляків – романтично-містичної історії про дівчинку, що загубилася у лісі.

«Я зустріла його вперше, коли мені було шість. Спекотного літнього дня я я заблукала у лісі, про який казали, що він належить гірському богові і населений духами. Я так набігалася у пошуках стежки додому, що більше і кроку ступити не могла. І коли я вже розридалася з переляку і самотності, з’явився він.»

 
лінк новини №1480  11.06.2012

Українська Робота голосом!

Koe de OshigotoГотові українські субтитри до двосерійного аніме Робота голосом! Перекладав Sensetivity, редагував DEMO.

У гонитві за успішними продажами і прибутками Яйой Аояґі не погребує і власну сестру продати. Тобто найняти. Але куди – на роботу з озвучення еротичних ігор для дорослих. І не має значення, що Канна сором’язлива і взагалі неповнолітня – тут її швидко навчать усім різновидам дорослих стосунків.

 
лінк новини №1476  05.06.2012

Манґаманія

Хокусай. Танець слугиМанґаманія – ще одна цікава публікація від Лунсара, який переклав українською статтю О. Л. Катасонової.

Нині візитівкою Японії вже є не ікебана, не чайна церемонія, навіть не комп’ютери або роботи, а японські мультиплікаційні фільми та популярні комікси манґа, які підкорили увесь світ, вони складові практично єдиного і основного сегменту сучасної японської масової культури. Як вважають деякі японські і західні психологи, манґа є своєрідним способом осягнення японської свідомості, закритої для розуміння рештою світу півторатисячолітньою культурою та унікальними традиціями.

 
лінк новини №1475  05.06.2012

Йокай у сучасній культурі Японії

ЙокайМи розпочинаємо публікацію серії культурологічних статей авторства Ніни Глех-Роменської (bills_spirit) на тему йокай – так у Японії називають духів, демонів та інших містичних істот. Наразі до вашої уваги дві перші статті циклу:

Спробуємо наблизитися до предмету нашого дослідження зосередивши нашу увагу на ключових моментах історії візуального та теоретичного дискурсу «йокай». Зокрема згадаємо про ілюстровані сувої і каталоги, які стали зародженням обох дискурсів – каталоги Торіями Секіена стають ключовим моментом у розходженні двох галузей цієї дисципліни на візуальну культуру – манґу, аніме, фільми та їхні продовжувачі – предмети повсякденного вжитку із зображеннями «йокай», – та теоретичний дискурс – науку про «йокай».

 
лінк новини №1473  03.06.2012

Будь ласка, близнюки, част. 8-10

Український переклад манги Будь ласка, близнюки завершений – готові останні три розділи.

 

Архів новин

Реклама


Баннер
    Нове UAnime RSS
Манґа
Сага про Вінланд
том 11
 
Манґа
Кантата кішки
повністю
 
Манґа
Тату
повністю
 
Манґа
Пташина Кав’ярня!
част. 10
 
Манґа
Ванпанчмен
част. 4-6
 
Субтитри
Однокласники
повні
 
Манґа
Планета Сутакола
том 1
 
Субтитри
Журнал теплих моментів
повні
 
Манґа
Дюрарара!!
том 4
 
Манґа
Ґанц: G
част. 6-9
 
 
2005-2017 © Mirra
Використання матеріалів з даного сайту можливе лише за умови обов'язкового погодження з усіма їхніми авторами та співавторами або з адміністрацією сайту, якщо інші автори або їхня контактна інформація не зазначені.